Anglų kursai baigėsi

Parašiau.

Pakalbėjau.

Rezultatai – gegužės pradžioje.

Tiesa, rezultatai manęs nelabai ir domina, tiesiog baigėsi kursai. Tikėkimės sugebėjau išnaudoti šią progą pagilinti savo anglų kalbos žinias. O dabar, t.y. nuo rytojaus, vėl kimbam į darbus. Ir pradedame planuoti iš naujo.

Realiai, tai net nežinau ką veikti toliau. Kadangi kažkurią dieną čia sugebėjau save įtikinti, kad visdėlto man REIKIA iPod‘o, tai galbūt sugebėsiu savė įtikinti, kad man reikia ir anime žiūrėti be titrų? Būtų pats laikas… kažin kiek galima išmokti per tris mėnesius? Nors, gal kaip visada, atidėsime kuriam laikui, ir pasieiškosim svarbesnių tikslų.

O kelionės laikas tai žymiai sutrumpėja, kai klausaisi audio knygų. Tai kol kas tuom ir džiaugiuosi.

O ką daryt toliau?

Kaip parašyti motyvacinį laišką?

Atvažiavai atostogų į Londoną, ir po kurio laiko nusprendei, kad norėtum čia kurį laiką pagyventi (kažkur labai girdėta situacija). Turistu visą gyvenimą nebūsi, todėl reikės susirasti kokį nors darbą. O nuo ko prasideda darbo paieškos?

Lietuvoje dažniausiai užtenka gyvenimo aprašymo (bent jau šiuo metu, kai darbuotojų nėra tiek, kad galėtum su šakėm vartyt ir džiaugtis), kartais paprašo dar motyvacinio laiško (man pačiam Lietuvoje turbūt neteko rašyti tokio).

O Londone ieškantis darbo motyvacinis laiškas – tai būtina dalis pirmųjų žingsnių. Taip, šaunuolis, jeigu turite puikiai parašytą gyvenimo aprašymą. Tačiau, nuo motyvacinio laiškos priklausys, ar kas nors pa‘click‘ins ant Jūsų prisegto failo ir turės galimybę perskaityti Jūsų pasiekimus, ar Jūsų el. laiškas taps tik dar viena šiuškle beribėse GMAIL platybėse.

Kodėl man būdavo sunku parašyti motyvacinį laišką? Visų pirma todėl, kad jis turi būti MOTYVACINIS. Ir ką tai turėtų reikšti? Kodėl aš noriu dirbti pas Jus? Atsakymas – kad man reikia darbo, nes noriu valgyti, turbūt nėra labai tinkamas.

Tačiau anglai laišką siunčiamą kartu su gyvenimo aprašymu vadina „cover letter“, kas man labai labai palengvino užduotį. Tai nebėra tik tuščių žodžių paistymas apie tai, koks aš galiu būti motyvuotas, tai tampa prisistatymu, pasiūlymu paskaityti mano gyvenimo aprašymą, ir galbūt pabendrauti akis į akį. Taigi, suskaidę cover letter rašymą į kelis žingsnius, iš sunkios ir neįveikiamos užduoties, turime paprastą pasiekiamą tikslą. O rašyčiau aš taip:

  • Kodėl aš rašau? (Kur ir kada mačiau darbo skelbimą? Gal kas nors rekomendavo man šią įmonę ir šią poziciją?)
  • Kokia dabar mano situacija? (Ar dirbu toje pačioje srityje? Ar kurį laiką keliavau po pasaulį? Ar noriu visiškai pakeisti karjerą ir pradėti kažką naujo (bet turiu pakankamai įgūdžių, kad galėčiau tai padaryti)? Jeigu darbo ieškau Londone, ar šiuo metu gyvenu Londone? Jei ne, kada planuoju atvažiuot?)
  • Koks nors įdomus faktas apie mane (geriausiai, kad jis būtų susietas su darbu, ir skatintų perskaityti tavo gyvenimo aprašymą).
  • Kaip galima su manim susisiekti? (Ar galima man skambinti bet kada? Ar tik po darbo valandų? Kokiu telefonu? Kada galėčiau susitikti?)

Iš vienos pusės toks laiškas tampa labai paprastas. Iš kitos pusės – mums to ir tereikia. Mums reikia, kad personalo atrankos specialistas užsinorėtų perskaityti prikabintą gyvenimo aprašymą. O tai jau pirmas stiprus žingsnis.

O tada belieka tikėtis, kad žinoti kaip reikėtų parašyti gyvenimo aprašymą?

Anglų kursai – Mokytis iš savo klaidų

Protingi žmonės mokosi iš savo klaidų. Išmintingi žmonės, mokosi iš kitų klaidų.

TV Film

Ši savaitė paskutinė, ir baigsis mano „ilgosios pietų“ pertraukos, kai iš darbo turėjau galimybę porai valandų išlėkti į anglų kalbos paskaitas. O buvo smagu, ir jaučiuosi, kad išmokau šio bei to naudingo. Smagu buvo pamatyti ir kitokį mokymosi procesą (dėl to, dar labiau noriu studijuoti UK, o ne grįžti į Lietuvą ir ten tęsti studijas). Liko tik pasikartoti šią savaitę tai ką išmokome, ir pirmadienį išlaikyti egzaminą.

Įdomu kaip atrodys egzaminas, bo dėstytojas minėjo, kad bus dvi dalys. Ryte – raštu, o po pietų – žodžiu. Smagiausia tai, kad visai nesijaučiu kaip studentas. Aš atėjau ieškoti naudos, o ne gauti diplomo. Tai, sakyčiau labai labai keičia situaciją, ir mokymosi procesas jau vien dėl šios priežasties yra kitoks.

O mokėmės mes… truputį iš savo klaidų, labai daug iš kolegų klaidų, ir dar truputį iš dėstytojo. Smagiausia man buvo paskutinė prezentacija – su grupe turėjom paruošti pristatymą apie Waitrose parduotuvių tinklą. Ši paskaita buvo filmuojama, ir kitą paskaitą žiūrėjome video įrašą. Ale, kaip įdomiai jaučiuosi prieš kamerą (bo pirmą kartą teko stovėti prieš tokias dideles kameras ir akinantis apšvietimas šiek tiek gąsdino).

Kaip aš pats, dėstytojas, ir kolegos studentai sakydavo – mano pagrindinė problemą – kalbu labai greitai. Tai turbūt nėra blogai kalbant su žmonėmis, tačiau per pristatymus, svarbiausia ne išberti informaciją, o perteikti ją taip, kad klausytojai ką nors prisimintų. O kai žiūrėjau įrašą, tai omg… ką tu gali prisiminti, kai žmogu skalba 100 km/h greičiu? Reikėtų dažniau save pafilmuoti/pasipraktikuoti/paanalizuoti klaidas – bo tai kaip jaučiausi po pristatymo, ir po filmuotos medžiagos peržiūrėjimo – du skirtingi jausmų pasauliai.

Kiek kainuoja webcam‘ai?

Skrudintos duonos ypatumai

Toasted BreadKai mano mergaitė rodė, kaip anglai geria arbatą įsipildami pieną, mąsčiau, kad turbūt kvailiau ir sugalvoti negalima. Tiesa, neminėkim garsiai, kad pats jau pusmetį kiekvieną dieną geriu arbatą įsipildamas pieno.

Dabar tai atrodo ir praktiška, ir skanu – nereikia laukt kol šiek tiek atvės arbata, ir cukraus užtenka vieno šaukštuko (arba, nereik visai).
O šiandien pamačiau, kaip anglai valgo skrudintą duoną. Na, turbūt negaliu taip imti ir kurti stereotipų, pažiūrėjęs į vieną žmogų… tačiau visi kolegos darė taip pat. Taigi, mano akimis žiūrint, dar vienas kvailų anglų išmislo receptas:
1. Paskrudinam duonos.
2. Tepame margarino ant paskrudintos duonos.
3. Truputuką palaukę, kol margarinas aptirpsta, tepame uogienės ant viršaus.
4. Valgome pasimėgaudami, ir užgerdami arbata su pienu.

Na taip, uogienė man patinka. Ir margarinas man patinka. Tačiau kažkaip marginas + uogienė man panašu į pyragą su silke. Ką gi, einu gamintis dar vienų „angliškų“ pusryčių. Kur ten padėjot margariną?

„Arbatos klubas“ virsta į „Pusryčių klubą“

Toaster

Darbe visi kolegos yra ganėtinai vyresni (ir iš pradžių man tai atrodė keistoka – taigi keista matyt apie programavimą kliedinintį už tavo tėtį vyresnį žmogų?). Taigi vietoj kokios nors „alaus klubo“ ar panašiai, mes turime savo „arbatos klubą“. Trumpiau, tai reiškia, kad kas keletą valandų, kuris nors padaro arbatos. Ir taip sukamės ratu… Tiesa, kartais arbatą išduodame ir pasirenkame kavą, tačiau… vien tai, kad prie virdulio yra spintelė, o spintelėje yra virš 2000 arbatos pakelių, mūsų kolektyvą kartais tikrai galima pavadinti arbatos klubu.

Vakar mūsų vienas iš vyresnių programuotojų į darbą atsibogeno skrudintuvę. Kai pasakė „sutaupiau 20 svarų“, pamąsčiau kad moterys taip mėgsta sakyt, kai prasideda išpardavimai. Vienaip ar kitaip, pirmąją dieną kibome į HOVIS duoną ir persikų uogienę. Nežinau kodėl Lietuvoje šitie dalykai nėra labai populiarūs (turbūt todėl, kad greitai ir mums atsibos?), tačiau taigi skanumėlis – geriant arbata užkrimsti paskrudinta duona su kokia nors uogiene.

O šįryt, tas pats kolega dar atitempė duonos-pyrago. Sako, tokia pati kaip Starbucks‘e – bandom paskrudint. Ir nu… realiai, tai gavos skaniau nei Starbucks‘e. O ir… jei pamąstytume apie taupumą – starbucks‘e tai už gabaliuką paliksi 1,5 svaro – o čia už du pyragus tiek sumokėjo kolega.

Žodžium… „Pusryčių klubas“ įsteigtas, pirmieji pyragai suvalgyti. Pradedu svarstyt apie skrudintuvės pirkimą. Bet turbūt reikėtų kokį mėnesiuką palaukti, ir pasižiūrėt ar atsibos? O kol kas, kam gabaliuką šilto pyrago?

Ištrauka iš CV

CV
Dažnai (tikiuos) gyvenimo aprašymuose galima rasti skiltį apie užsienio kalbas. Mano CV ta skiltis labia maža, ir dažniausiai atrodydavo taip:

Lithuanian – Native
English (write/read/talk) – fluent
Russian (read/talk) – enough to understand

O va, mano jau keletą kartų minėtuose anglų kursuose, dėstytojas patarė rašyti kitaip. Fluent dažniausiai tinkamas, kai CV siuntinėji kitose šalyse (pavyzdžiui, Lietuvoje turbūt būtų geriau sakyti, kad tavo anglų kalba yra fluent, tačiau Anglijoje reikėtų nurodyti tavo anglų kalbos lygį – advanced/etc).

Dėl rusų kalbos – tai keista situacija. Rusų mokiausi mokykloje, tačiau po mokyklos jos daugiau naudoti kaip ir neteko. Jeigu pasiimu kokią knygą iš IT srities, tai pradėjus labai lėtai galima įsibėgėti ir skaityti pakankamai gerai pagaunant kampą apie ką čia rašo. Taip pat, kai žmogus kalba rusiškai, suprantu pakankamai gerai… O vat, jeigu reikėtų pačiam kalbėti (ir dar, pavyzdžiui, su kokiu verslinininku), tai be “em… am… da… net…” nieko rimčiau ir nesigautų.

Dėstytojas pasiklausęs mano samprotavimų, pasiūlė vietoj enough to understand, parašyti working language, kas turėtų atspindėti aukčiau aprašytą situaciją.

O dėl lietuvių kalbos, tai Native nepakanka. Reikėtų rašyti Native Tongue arba dar kažkaip kitaip.

Žodžiu, gyveni ir mokaisi.

Londonas vėl Londoniškas

London Rain

Dar prieš keletą dienų buvome apsidžiaugę prasidėjusiu kalendoriniu pavasariu ir pražydusiais medžiais. Tada, piktas vėjas viską truputuką atšaldė. Škotija pasidengė plonu sniego sluoksniu, o Londonui orų berniukai ir mergaitės žadėjo artėjančią sniego pūgą.

Tačiau šįryt išėjus į lauką prisiminiau, kodėl Londonas man primena Lietuvą. Ogi, dėl Lietuvos pirmų dviejų skiemenų – lietaus! Tik uždarius duris mane pasitiko apsiniaukęs dangus ir lėtai pavėjui krentantys lietaus lašai. Pagalvojau, kad smagu… Pavasaris visgi?

Kadangi oras ir betamsėjantis dangus pasirodė man visai gražūs, nusprendžiau žingsniuoti pėsčiom iki autobusų stoties ir ten šokt į traukinuką. Bežingsniuojant, pradėjo lyt smarkiau. Ir kuo arčiau buvau stoties, tuo smarkiau lijo. Kai tik įlipau į traukinį, lyti nustojo.

This is London… tsakant.

Microsoft Certified Technology Specialist: SQL Server 2005

Kažkada rašiau, kad norint susirasti darbą, reikia susikurti tinkamą gyvenimo aprašymą. Ir žodis „susikurti“ čia yra labai tikslus – lengviausias (ir turbūt ilgiausiai užtrunkantis) kelias yra…
1. Žinoti kokį darbą norėtum dirbti
2. Išanalizuoti darbo skelbimus (t.y. darbo skelbimų reikalvimus/privalumus/minusus)
3. Žingsnis po žingsnio pradėti pradėti kurti gyvenimo aprašymą
Paskutinis punktas reiškia besitęsiantį mokymąsi. Apskritai, šiais laikais turbūt visose profesijose reikia pastoviai mokytis, kad neatsilikti nuo kolegų. Tačiau turint planą „kot trūksta mano CV“ labai paprastai galima susidaryti mokymosi planą. O tada belieka išnaudoti kiekvieną laisvą minutę tam planui įgyvendinti.
Praėjusią savaitę pridėjau dar vieną mažą pliusuką prie savo gyvenimo aprašymo – išlaikiau dar vieną egzaminą:
Microsoft® Certification Exam 431 – TS: Microsoft® SQL Server” 2005 – Implementation and Maintenance
Dabar lieka sulaukti dar vieno popieriuko, ir galėsiu pradėti tapetuoti sienas sertifikatais.